이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.

1뎁스 2뎁스 3뎁스 현재 페이지

직업정보 찾기

직업·진로 직업정보 직업정보 찾기
예술·디자인·방송·스포츠직 > 작가·통번역가 > 통역가
통역가

직무개요

사용하는 언어가 서로 다른 사람들 사이에서 순조로운 의사소통을 가능하도록 대화내용을 상 대방 언어로 전환·표현하여 전달한다.

수행직무

  • 통역할 주제와 관련된 자료를 수집한다.
  • 국제회의나 세미나, 심포지엄, 포럼 등에 마련된 통역부스 안에서 외국어 대화나 발표를 우리말로 전달하거나, 우리말을 외국어로 전달한다.
  • 동시통역의 경우 헤드폰 장비를 갖춘 부스(booth) 안에서 보통 통역가 2인이 한 팀이 되어 일정시간을 교대로 통역한다.
  • 순차통역의 경우 발표자가 발언을 한 후에 통역가가 그 내용을 통역하는 방식으로 1인이 통역을 진행한다.
  • 위스퍼통역(Whisper interpretation)의 경우 소수의 청중을 위해서 통역가가 동시에 통역내용을 작은 소리로 속삭여서 전달한다.

관련직업

‘통역가’ 더 알아보기

  • 한국직업전망

    통역사

    통역사는 서로 다른 언어를 사용하는 사람들이 의사소통할 수 있도록 한 언어를 상대 언어로 바꾸어 전달한다. 통역사는 다양한 문화권에 속한 사람들의 의사소통을 도와주고 서로의 문화를 알리는 일을 한다. 특히 다양한 국가의 전문가가 모여 중요한 업무가 이루어지는 회의, 협상, 세미나 등의 자리에서 외국어로 정확하게 의사소통 내용을 전달하는 역할을 한다. 통역사는 국제회의통역사(Conference Interpreter), 수행통역사(Escort Interpreter), 통역가이드 (G...

  • 테마별 찾기

    국제회의통역사

    바야흐로 세계화의 시대를 맞아 세계 각국의 관료·정치인들이 경제협력이나 환경 문제를 의논하는 일이 잦습니다. 우리나라는 전 세계적으로도 TOP5 안에 꼽히는 국제회의 개최국이라고 합니다. 국가 위상이 높아지면서 '‘앨빈 토플러’ 등 교과서에서나 보던 학자들이 우리나라에서 강연을 하는 일도 잦아졌고, 탐 크루즈, 레오나르도 디카프리오 같은 할리우드 스타는 영화 홍보 차 가장 먼저 한국을 방문해 시사회나 기자회견을 열기도 합니다. 그런데 각기 다른 언어를 사용하는 사람들이 모여 의논을 주고받기가 어렵지는 않을까요? 의사소통에 불편이 상...

    통역사

    세계화의 시대, 각국의 관료·정치인들이 한 데 모여서 종종 경제협력과 환경문제를 의논합니다. ‘앨빈 토플러’처럼 교과서에서나 보던 학자들이 우리나라에서 강연을 하는 일도 잦아졌고, 할리우드 스타들이 영화 홍보를 이유로 한국을 찾는 일도 많지요. 그런데 언어가 다릅니다. 이 상황, 어떡하죠? 포털사이트의 번역기를 이용할까 생각하는 여러분! 제가 직접 해보니, ‘나는 유리를 좋아한다’는 아주 사소한 표현도 ‘I like glass’라고 번역되더군요. 친구 ‘유리’가 깨지기 쉬운 ‘유리’로 되어 버리는 황당함이란! ‘김밥’이란 음식이...

  • 대상별 찾기

    해당 직업 정보가 없습니다.

  • 이색직업별 찾기

    결혼이민자 통번역지원사

    결혼이민자 통·번역지원사는 각 지역에 있는 다문화가족지원센터에서 다문화가족의 의사소통을 지원하는 일을 한다. 결혼이민자로, 한국어실력을 인정받아 한국어에 서툰 다른 결혼이민자들의 통역 및 번역서비스를 해주는 것이다.

  • 신직업별 찾기

    해당 직업 정보가 없습니다.

  • 동영상

    해당 직업 정보 동영상이 없습니다.

담당부서 : 미래직업연구팀